假期翻译的一个长篇,假期完成的是初稿,现在整理上来接近于重新翻了一遍。不过效果仍然不很满意,好多地方自己读起来仍感不妥,待有心思再完成3稿吧……
原文…好长…等用相机拍上来吧……自己是懒得敲上来了……
The American Public Space
by J.B.Jackson
translated by buZz
半个世纪前的美国经历了景观业发展中一个重要的但仍未被重视的时期。我所指的不是当时城市的发展,而是指这个发展带来的结果:全国范围内如雨后春笋般出现的种类繁多的公共空间。
公共空间通常被定义为这样一个场所(或空间):由市政当局创建并维护,对全体市民开放,供人们使用及娱乐。这个定义没有告诉我们使用和娱乐的区别,也没有指出公共空间形式上的不同。我们只是发现它们娱乐的一面,他们出现的地点也经常不在市区中心,有时甚至还在郊区。很多这样的公共空间的建造动机都带有一种教育意味——它们是历史遗迹、室外博物馆、园艺花园等等,并且更多这样的空间都正在带给我们这样一个关于自然的概括印象:到处是远足小径,充满野趣的场地与河滨。但是,当我们涉及到一些新近出现的公共空间类型时,比如停车场、垃圾处理区、高速公路,很明显,公共空间的概念就不仅仅限于娱乐,还包括使用的功能。
公共这个词本身就包含有其他人在场的含义,我们不能厌恶其他人的存在,他们和我们同样有到那里的权力。同样,许多现代公共空间都具有这样共同的特点:他们都只是简单笼统的处理人与人的交流。事实上,当过于拥挤的时候我们都会觉得不自在。我们来到公共空间不是为了上一代所说的“聚集”(togetherness),我们来是为了自己私人的体验--情感的,知觉的,感官的等一系列的集合。这并不是说我们不友好,只是我们不需要把社会交往带到每一个公共空间里。我们认为实际上是应该有专门的场所来实现社交的目的,虽然当我们需要的时候很少能找到它们。
■ Civic Space 城市空间
在美国,曾经每一个公共空间都被当成一种集体的市民的活动场所,不过现在情况已经大不相同。可以这么说,在十八世纪初,每一个公共空间--当时的每一寸土地都由正副控制--都是作为服务于公众这一整体的机构,而不是将公众视为独立个体的集合。在新英格兰一些较新规划的城镇中,一片公共用地则被划为当地教堂和教民使用,虽然仍然还不是作为公共用途。1785年的国家土地调查确立的市区规划中有一个16号区域,这是市区规划中唯一明确指出的公共空间,划归给当地学校使用。因此,校园规划至今仍然是西方景观的特征之一。那些更具有城市特征的社区认识到了供大众使用的公共空间的需求,但大概也只是为了社区自己的利益。那些在18世纪末19世纪初建成的新城无一例外的包含了明确功能的公共空间,比如市场、操场、码头、“建成的”教堂、大学校园等,当然这些也都提供给公众用来举行庆典和集会。城市性的功能是它们最显著的特征,市民在其中扮演的是一个公共性的角色。
公共(Public)是一个没有任何神秘色彩的词汇,它由拉丁语populus衍化而来,意思是属于人或具有人的属性。公共空间即是一个“人”的空间。但“人”作为一个词,所表达的意味仍然不够明显。对我们来说,它只意味着人类,或者人类的一个随机的样本。直到19世纪,它的含义才得以扩展为一个特定的组团:无论是一个国家或城镇的所有人口,还是这些人口中最基本的单位,它都是一个可识别的类别。因此英国有句俗话:“贵族,绅士,公众”(the nobility,the gentry,and the public),人们在这里暗示了一种组织,一种范围;并且作为一个组织,“人”具有组织或者说赋予形式的权力。
或许也可以这样说,作为一个名词,“公众”可以指代全部人口,也可以单独指“人”;作为一个形容词,“公众”就代表市政当局。因此,18世纪的一幢公共建筑并不是对所有人都开放,供所有人使用及娱乐,而是作为当局工作和会议的场所。
这个词的严格的政治意义有助于我们区分那些公共空间或广场的种类,这些空间和广场大部分出现在殖民及后殖民时期的美国的新城中。John Reps的三本著作(原注1)中收集的大量宝贵的规划方案向我们展示了早期的规划师及其支持者们是如何重视公共空间的重要性的。每个社区,每个城镇都是方格网似的规划,尽管它们很多都不过只是一堆街区的集合,但有一点是不变的,总有一排(或计划中)像法院、市场、这样的公共建筑对称的出现在公共用地上。
有趣的是,由于文艺复兴的影响,对于美国的殖民者与拓荒者们来说,在建筑和建筑前的广场中,前者要更加尊贵。而我们的感觉却恰恰相反:在我们喜爱的开放空间中,建筑是面对着广场的,广场是城市构成中的焦点。18世纪的人们认为,一个广场,无论多么的宽广雄伟,都是从与它相联系的建筑中获得的尊贵,它事实上仅仅是居民们聚在其中向政府致敬的场所。很多地图上标明待建的小广场都是安排在要建成居住区的区域中。这些小广场无疑将被公共建筑所包围并以此提高身价,就像William Penn在他的费城方案中规划的四个小广场一样。直到19世纪,这些小广场才被当成公园。这种由公共建筑到公共空间的重心的转移必然会使得更多的公共空间摆脱与其周边的美学束缚。
没有几个这样的新古典城镇发展成了预想的模式。它们很多都在按一个完全出乎意料的方式发展:一个单调的雷同街区的集合,就像芝加哥那样,但这却很合房地产商人的胃口。其他的则根本没有发展。但是,它们的规划却依然令人感兴趣。它们是图式化的,通俗并且非常简单,美国人就希望城镇是这样的:空间与建筑的安排合理、平等、有政治性,公共与私密的界限分明;用于娱乐、非政治、非公共的功能留给私密空间以达到最佳的被利用。真正的公共的市民的空间是那种中央大广场,在这个无顶的大屋子里,在这个他们扮演相似的给定的角色的舞台上,所有合格的公民聚在一起。我认为这才是区别传统的与当代的公共空间的关键。两个世纪以前,抛开独立战争的影响不谈,人们普遍认为当出现在公共场合内的时候,自己已经是市民了(在我们可以限制的范围内)。我们清楚自己的角色,等级合位置,我们身边建成的环境仅仅是用来确认我们的身份的(像在很多团体那样,自从我们接受洗礼时起我们就是基督教徒了;我们随后在教堂参加的种种仪式只是为了确定我们永久的宗教地位)。但现在,我们却这样认为:我们成为市民是因为特定的经历,包括个人的和公共的。我们对于新的特殊的公共空间的转变是使之成为这样的场所,我们在其中准备--身体的,社会的,甚至职业的--成为市民这个角色。
■ Decline of the Square 广场的没落
我们中仍有许多人认为公共空间就应该体现文明的政治的功能。然而,随着19世纪
英文也弄上来呀~~~
这样,在没有英文原文的情况下,你们看看读起来顺溜不……
原文是印刷版的,很长呢,我等拍下来再上传
其实,更想看看你的生活。
也不知道毕业之后还能不能上到这里来~唉~就要告别校园生活了,才会有些许怀念
偶现在忌讳这样的字眼…………偶一直在逃避这些个东西呢……所以现在尽量让自己的生活被毕设和wow充实……不敢去想的……
毕业之后能不能来是你的问题了……blog没问题……www.buzz.net.cn不会消失~~~
不过貌似我翻译的这些个东西就是在自娱自乐和给自己积攒经验而已……米有人看…………其实这个文章写的相当好,除了个别地方我自己还没有搞清楚所以翻译的比较别扭以外,其他部分我觉得还是比较忠实的还原了原文的……
毕业总会过去的
新生活总会到来的
时间过的会很快
不容得你想太多
加油。我看。
jia you!
xiang ni xue xi!
…………
鄙视不正常说话的……
终于磨磨蹭蹭把译文都弄上来了…………
在翻译下一个…………
终稿。。
buzz,please check ur email and find ur assignments.
thanks
Got it~
搬家~了 新地址 http://myzoelover.blog.sohu.com/
这个…………暂时没法改连接…………
翻的不错,不过是不是少翻了一段,倒数第二段没有呢
楼上的好强,确实那段没译,主要是引用的一段话,大致看了一下不译不影响整个文章,so,偷偷的偷懒一下